Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı القضاء بين الناس
Çevir Almanca Arapça القضاء بين الناس
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
هو ابن ناس. {تعبير مصري}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
viele Leute Pl.daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
kranke Menschen Pl.daha fazlası ...
-
menschenleer (adj.)daha fazlası ...
-
menschenscheu (adj.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
volksverbunden (adj.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
menschenfreundlich (adj.)daha fazlası ...
-
weitere Personen Pl.daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
استغباء الناس {سياسة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
Und wahrlich , Wir gaben David und Salomo Wissen , und beide sagten : " Alles Lob gebührt Allah , Der uns erhöht hat über viele Seiner gläubigen Diener . "« ولقد آتينا داود وسليمان » ابنه « علما » بالقضاء بين الناس ومنطق الطير وغير ذلك « وقالا » شكراً لله « الحمد لله الذي فضلنا » بالنبوة وتسخير الجنّ والإنس والشياطين « على كثير من عباده المؤمنين » .
-
Und Wir gaben bereits Dawud und Sulaiman Wissen . Und sie sagten : " ( Alles ) Lob gehört Allah , der uns vor vielen Seiner gläubigen Diener bevorzugt hat ! "« ولقد آتينا داود وسليمان » ابنه « علما » بالقضاء بين الناس ومنطق الطير وغير ذلك « وقالا » شكراً لله « الحمد لله الذي فضلنا » بالنبوة وتسخير الجنّ والإنس والشياطين « على كثير من عباده المؤمنين » .
-
Und Wir ließen David und Salomo Wissen zukommen . Und sie sagten : « Lob sei Gott , der uns vor vielen seiner gläubigen Diener bevorzugt hat ! »« ولقد آتينا داود وسليمان » ابنه « علما » بالقضاء بين الناس ومنطق الطير وغير ذلك « وقالا » شكراً لله « الحمد لله الذي فضلنا » بالنبوة وتسخير الجنّ والإنس والشياطين « على كثير من عباده المؤمنين » .
-
Und gewiß , bereits ließen WIR Dawud und Sulaiman Wissen zuteil werden . Und beide sagten : " Alhamdulillah : Alles Lob gebührt ALLAH , Der uns vor vielen Seiner Diener begünstigt hat . "« ولقد آتينا داود وسليمان » ابنه « علما » بالقضاء بين الناس ومنطق الطير وغير ذلك « وقالا » شكراً لله « الحمد لله الذي فضلنا » بالنبوة وتسخير الجنّ والإنس والشياطين « على كثير من عباده المؤمنين » .
-
Allah befiehlt euch , die anvertrauten Güter ihren Eigentümern zurückzugeben ; und wenn ihr zwischen Menschen richtet , nach Gerechtigkeit zu richten . Wahrlich , billig ist , wozu Allah euch ermahnt .إن الله تعالى يأمركم بأداء مختلف الأمانات ، التي اؤتمنتم عليها إلى أصحابها ، فلا تفرطوا فيها ، ويأمركم بالقضاء بين الناس بالعدل والقسط ، إذا قضيتم بينهم ، ونِعْمَ ما يعظكم الله به ويهديكم إليه . إن الله تعالى كان سميعًا لأقوالكم ، مُطَّلعًا على سائر أعمالكم ، بصيرًا بها .
-
Allah befiehlt euch , anvertraute Güter ihren Eigentümern ( wieder ) auszuhändigen und , wenn ihr zwischen den Menschen richtet , in Gerechtigkeit zu richten . Wie trefflich ist das , womit Allah euch ermahnt !إن الله تعالى يأمركم بأداء مختلف الأمانات ، التي اؤتمنتم عليها إلى أصحابها ، فلا تفرطوا فيها ، ويأمركم بالقضاء بين الناس بالعدل والقسط ، إذا قضيتم بينهم ، ونِعْمَ ما يعظكم الله به ويهديكم إليه . إن الله تعالى كان سميعًا لأقوالكم ، مُطَّلعًا على سائر أعمالكم ، بصيرًا بها .
-
Gott befiehlt euch , anvertraute Güter ihren Eigentümern zurückzugeben und , wenn ihr unter den Menschen urteilt , nach Gerechtigkeit zu urteilen . Wie trefflich ist das , womit Gott euch ermahnt !إن الله تعالى يأمركم بأداء مختلف الأمانات ، التي اؤتمنتم عليها إلى أصحابها ، فلا تفرطوا فيها ، ويأمركم بالقضاء بين الناس بالعدل والقسط ، إذا قضيتم بينهم ، ونِعْمَ ما يعظكم الله به ويهديكم إليه . إن الله تعالى كان سميعًا لأقوالكم ، مُطَّلعًا على سائر أعمالكم ، بصيرًا بها .
-
Gewiß , ALLAH gebietet euch , daß ihr die euch anvertrauten Dinge ihren Besitzern zurückgebt , und wenn ihr unter den Menschen richtet , daß ihr mit Gerechtigkeit richtet . Und sicherlich gut ist das , wozu ALLAH euch ermahnt .إن الله تعالى يأمركم بأداء مختلف الأمانات ، التي اؤتمنتم عليها إلى أصحابها ، فلا تفرطوا فيها ، ويأمركم بالقضاء بين الناس بالعدل والقسط ، إذا قضيتم بينهم ، ونِعْمَ ما يعظكم الله به ويهديكم إليه . إن الله تعالى كان سميعًا لأقوالكم ، مُطَّلعًا على سائر أعمالكم ، بصيرًا بها .